-
1 Information and Communication Services
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > Information and Communication Services
-
2 Information and Communication Services
Нефть и газ: Службы информации и связиУниверсальный англо-русский словарь > Information and Communication Services
-
3 Information and Communication Services
(орг.) Службы информации и связиEnglish-Russian dictionary of Oil Industry > Information and Communication Services
-
4 public relations
1. связь с общественностью, представительские функции; информация о деятельности; реклама; пропагандаpublic relations are designed to give a business a good reputation with the public — цель информации — создать фирме популярность у публики
2. взаимопонимание между лицом или организацией и обществом, публикой; престиж; репутация, имя3. рекламное дело; техника службы информацииuniversities offer courses in public relations — в университетах преподаётся курс рекламного дела и службы информации
4. служба информации; отдел информации5. отдел связи с печатью; пресс-бюро6. рекламная фирма; рекламное агентствоСинонимический ряд:propaganda (noun) advertising; favorable climate; promotion; propaganda; public image -
5 public relations
ˈpʌblɪkrɪˈleɪʃənz
1) а) связь с общественностью (пресса, потребители, клиенты и т.д.) б) связь, установление отношений с другими компаниями в) взаимопонимание (между кем-либо) improved public relations ≈ налаженные взаимоотношения с публикой (избирателями и т. п.)
2) представительские функции;
установление связей с общественностью Helen is brilliant at public relations. ≈ У Хелен хорошо получается налаживать связи с общественностью. public relations man
3) отдел связей с общественностью;
служба информации public relations officer связь (лица, организации) с общественностью, представительские функции;
информация о (чьей-либо) деятельности;
реклама;
пропаганда - to do good * for one's town пропагандировать свой город - * are designed to give a business a good reputation with the public цель информации - создать фирме популярность у публики взаимопонимание между лицом или организацией и обществом, публикой;
престиж;
репутация, имя - to improve one's * наладить взаимоотношения с публикой рекламное дело;
техника службы информации - universities offer courses in * в университетах преподается курс рекламного дела и службы информации служба информации;
отдел информации - * officer сотрудник или служащий отдела информации отдел связи с печатью;
пресс-бюро - * officer пресс-атташе посольства рекламная фирма;
рекламное агентствоБольшой англо-русский и русско-английский словарь > public relations
-
6 public relations
[͵pʌblıkrıʹleıʃ(ə)nz]1. связь (лица, организации) с общественностью, представительские функции; информация о (чьей-л.) деятельности; реклама; пропагандаto do good public relations for one's town - пропагандировать /рекламировать/ свой город
public relations are designed to give a business a good reputation with the public - цель информации - создать фирме популярность у публики
2. взаимопонимание между лицом или организацией и обществом, публикой; престиж; репутация, имяto improve one's public relations - наладить взаимоотношения с публикой /с избирателями, с прессой и т. п./
they neglected their public relations - они не заботились о том, что о них думает публика
3. рекламное дело; техника службы информацииuniversities offer courses in public relations - в университетах преподаётся курс рекламного дела и службы информации
4. 1) служба информации; отдел информацииpublic relations officer - сотрудник или служащий отдела информации [см. тж. 2), 3)]
2) отдел связи с печатью; пресс-бюроpublic relations officer - пресс-атташе посольства [см. тж. 1), 3)]
3) рекламная фирма; рекламное агентствоpublic relations officer /man/ - а) сотрудник рекламного агентства; агент по рекламе; б) агент, представитель (кинозвезды и т. п.); [см. тж. 1), 2)]
-
7 class
- относить к определённой категории
- клиентские службы сигнализации местной связи
- класс (сети и системы связи)
- класс (кабельной линии)
- класс (в Service Manager 2010)
- класс
класс (в Service Manager 2010)
Именованный дескриптор набора объектов, имеющих одинаковые атрибуты, операции, методы, отношения и поведение.
[ http://systemscenter.ru/scsm_help.ru/]EN
class
A named descriptor for a set of objects that share the same attributes, operations, methods, relationships, and behaviors.
[ http://systemscenter.ru/scsm_help.ru/]Тематики
EN
класс
Ранжирование кабельных линий, согласно международному стандарту, в зависимости от полосы пропускания кабельной линии.
[ http://www.lanmaster.ru/SKS/DOKUMENT/568b.htm]Тематики
EN
класс (сети и системы связи)
Совокупность объектов, имеющих одинаковые атрибуты, сервисы, взаимосвязи и семантику.
[ ГОСТ Р 54325-2011 (IEC/TS 61850-2:2003)]EN
class
description of a set of objects that share the same attributes, services, relationships and semantics
[IEC 61850-2, ed. 1.0 (2003-08)]Тематики
EN
клиентские службы сигнализации местной связи
(МСЭ-Т Н.Sup.3).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
относить к определённой категории
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
3.1 класс (class): Группа продукции, номер которой (номер класса) характеризует риск отказов продукции при ее эксплуатации и обслуживании, обусловленных ошибками при проектировании, изготовлении, и обозначает применяемую схему оценки соответствия1).
1)В процессе оценки соответствия определяют соответствие продукции функциональным и техническим требованиям.
Примечание - При определении класса продукции не учитывают отказы, вызванные ошибками при техническом обслуживании продукции.
Источник: ГОСТ Р 54104-2010: Перспективные производственные технологии. Классификация и оценка соответствия продукции, работ и услуг для предприятий нефтяной и газовой промышленности оригинал документа
1.3.3 класс (class): Совокупность ламп, имеющих одинаковые конструкцию (форму колбы, габаритные размеры, тип цоколя и тела накала), номинальную мощность и исполнение колбы и различающихся только номинальными напряжениями, находящимися в одном из диапазонов (например: 100 - 150 В; 200 - 250 В).
Источник: ГОСТ Р 52712-2007: Требования безопасности для ламп накаливания. Часть 1. Лампы накаливания вольфрамовые для бытового и аналогичного общего освещения оригинал документа
3.39 класс (class): Абстракция, представляющая и воплощающая свойства, взаимосвязи и поведение, которые выделяют набор однородных явлений.
Примечание - Класс в самом общем смысле используется без какой-либо коннотации для реализации или для применения по специальной методологии.
Источник: ГОСТ Р 54136-2010: Системы промышленной автоматизации и интеграция. Руководство по применению стандартов, структура и словарь оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > class
-
8 weather net
-
9 TIP
1. TACAMO improvement program - программа усовершенствования системы связи авиации с подводной лодкой;2. target identification point - точка опознавания цели;3. target impact point - точка встречи ракеты с целью;4. target input panel - пульт ввода данных о цели;5. teletype input processing - обработка телетайпного ввода;6. terminal interface processor - интерфейсный процессор терминала; сопрягающий процессор терминала;7. thermionic plant - энергоблок с термоэмиссионным преобразователем;8. tracking impact prediction - следящая система предвычисления места падения ракеты;9. transponder interrogator processor - процессор запросчика-ответчика;10. traversing in-core probe - внутризонный датчик ядерного реактора.11. troop information program - программа службы информации в войсках -
10 Local Multipoint Distribution Services
службы локального многоточечного распределения (информации)
Термин LMDS расшифровывается также как локальная многоточечная система распределения (информации), при этом в аббревиатуре слово Services заменено на System. Система LMDS обеспечивает высокоскоростную передачу данных и цифровое телевещание (96 каналов) в диапазоне частот 27,5-29,5 ГГц. Пропускная способность в 4 раза больше, чем системы MMDS. Кроме того, в LMDS организуются двухсторонние каналы для телефонной связи, обмена данными, видеоконференцсвязи и интерактивного телевидения. Технологию LMDS часто называют сотовым телевидением, поскольку сеть имеет сотовую конфигурацию с базовой станцией, обычно расположенной в центре соты радиусом от 3 до 5 км. Все БС подключены к пунктам распределения информации (коммутационному оборудованию) и через них связаны с сервером (рис. L-7). Технология LMDS стандартизирована ITU-R (F.748).
Ср. MMDS, MVDS.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Local Multipoint Distribution Services
-
11 director
начальник (управления, службы, отдела) ; руководитель; директор; ( центральный) прибор управления огнем; прибор управления артиллерийским зенитным огнем, ПУАЗО; целеуказатель; оператор наведения; пункт [самолет, корабль] наведения; ретранслятор; буссольAssistant director, Review and Analysis — помощник начальника управления по проверке и анализу (контрактов) (МО)
Deputy CIA director, Essential Elements of Information — заместитель директора ЦРУ по постановке основных задач сбора разведывательной информации
Deputy director of Defense Research and Engineering for Administration, Evaluation and Management — заместитель начальника управления НИОКР МО по административным вопросам, вопросам оценки и управления
Deputy director, Contract Administration Services — заместитель начальника службы по контролю за исполнением контрактов (МО)
Deputy director, Strategic and Naval Warfare Systems — заместитель начальника управления по стратегическим и морским системам оружия (МО)
Deputy director, Tactical Air and Land Warfare Systems — заместитель начальника управления по тактическим авиационным и наземным системам оружия (МО)
Deputy director, Test Facilities and Resources — заместитель начальника управления по испытательному оборудованию и ресурсам (МО)
director EW and C3 Countermeasures — начальник управления РЭБ и мер противодействия системам руководства, управления и связи (МО)
director for C3 Policy — начальник управления разработки программ руководства, управления и связи (МО)
director for Operations, Joint Staff — начальник оперативного управления объединенного штаба (КНШ)
director for Plans and Policy, Joint Staff — начальник управления планирования и строительства ВС объединенного штаба;
director of Administrative Services, Joint Staff — начальник административного управления объединенного штаба
director of Civilian Marksmanship, National Board for the Promotion of Rifle Practice — начальник управления стрелковой подготовки гражданского персонала Национального комитета содействия развитию стрелкового спорта (СВ)
director of Manning (Army) — Бр. начальник управления комплектования (СВ)
director of Research, Development, Test and Evaluation — начальник управления НИОКР, испытаний и оценок
director, Acquisition and Support Planning — начальник управления закупок (военной техники) и планирования МТО (МО)
director, Administrative Support Group — начальник группы административного обеспечения (СВ)
director, Admiralty Marine Technology Establishment — Бр. начальник управления разработки боевой техники МП
director, Admiralty Surface Weapons Establishment — Бр. начальник управления разработки систем надводного оружия ВМС
director, African Region — начальник управления стран Африки (МО)
director, Air National Guard — директор штаба НГ ВВС
director, Air Vehicles Technology — начальник управления разработки авиационных транспортных систем (МО)
director, Air Warfare — начальник управления авиационных систем оружия (МО)
director, Army Air Corps — Бр. начальник управления армейской авиации СВ
director, Army Aviation — начальник управления армейской авиации
director, Army Council of Review Boards — председатель совета СВ по контролю за деятельностью апелляционных комиссий
director, Army Medical Services — Бр. начальник медицинской службы СВ
director, Army National Guard — директор штаба НГ СВ
director, Army Programs — начальник управления разработки программ СВ
director, C3 Resources — начальник управления разработки систем руководства, управления и связи (МО)
director, Chemical Defence Establishment — Бр. директор НИЦ средств химической защиты
director, Civil Affairs — начальник управления по связям с гражданской администрацией и населением
director, Civilian Employees Security Program — начальник службы контрразведывательной проверки гражданского персонала (СВ)
director, Combat Support — начальник управления боевого обеспечения (МО)
director, Communications Systems — начальник управления систем связи (МО)
director, Contracts and Systems Acquisition — начальник управления заключения контрактов и закупок систем оружия и военной техники (МО)
director, Coordination and Analysis — начальник управления координации и анализа
director, Counterintelligence and Investigative Programs — начальник управления программ контрразведки и специальных расследований (МО)
director, Cruise Missile Systems — начальник управления систем КР (МО)
director, Defence Operational Analysis Establishment — Бр. начальник военнонаучного управления МО
director, Defense Research and Engineering — начальник управления НИОКР МО
director, Defense Sciences — начальник научно-исследовательского управления МО
director, Defense Supply Service-Washington — начальник службы снабжения зоны Вашингтона в МО
director, Defense Telephone Service-Washington — начальник телефонной службы зоны Вашингтона в МО
director, Defense Test and Evaluation — начальник управления МО по испытанию и оценке (оружия и военной техники)
director, DIA — начальник разведывательного управления МО
director, Directed Energy Programs — начальник управления программ использования направленной энергии (МО)
director, Doctrine, Organization and Training — начальник управления разработки доктрин, вопросов организации и боевой подготовки
director, DOD SALT Task Force — председатель рабочей группы МО по вопросам переговоров в рамках ОС В
director, East Asia and Pacific Region — начальник управления стран Восточной Азии и Тихого океана (МО)
director, Electronics and Physical Sciences — начальник управления по электронике и естественным наукам (МО)
director, Engineering Technology — начальник управления проектно-конструкторских работ (МО)
director, Environmental and Life Sciences — начальник управления экологических и биологических наук (МО)
director, Equipment Applications — начальник управления по изучению применения техники (в войсках)
director, Facilities Engineering — начальник инженерно-строительного управления
director, Far East/Middle East/Southern Hemisphere Affairs — начальник управления стран Дальнего Востока, Среднего Востока и Южного полушария (МО)
director, Federal Bureau of Investigation — директор ФБР
director, Field Maintenance — начальник службы полевого технического обслуживания и ремонта
director, Foreign Military Rights Affairs — начальник управления по делам прав иностранных государств в военной области (МО)
director, General Purpose Forces Policy — начальник управления разработки вопросов строительства сил общего назначения
director, Health Resources — начальник управления ресурсов здравоохранения
director, Information Processing Technique — начальник управления систем обработки информации (МО)
director, Information Security — начальник управления обеспечения секретности информации (МО)
director, Information Systems — начальник управления АИС
director, Installations — начальник управления строительства
director, Intelligence Resources — начальник управления изучения ресурсов разведки (МО)
director, Inter-American Region — начальник управления по межамериканским делам
director, International Economic Affairs — начальник управления по международным экономическим делам (МО)
director, International Military Staff — начальник международного объединенного штаба (НАТО)
director, Joint Staff — начальник секретариата объединенного штаба (КНШ)
director, Joint Tactical Communications (TRI-TAC) Program — начальник отдела работ по программе использования единой тактической системы связи (ТРИ-ТАК)
director, Judge Advocate Division — начальник отдела военно-юридической службы (МП)
director, Land Warfare — начальник управления наземных систем оружия (МО)
director, Legislative Liaison — начальник отдела по связям с законодательными органами (ВВС)
director, Legislative Reference Service — начальник справочной юридической службы (МО)
director, Major Weapon Systems Acquisition — начальник управления закупок основных систем оружия (МО)
director, Marine Corps Reserve — начальник отдела по вопросам резерва МП
director, Materiel Acquisition Policy — начальник управления разработки планов закупок оружия и военной техники (МО)
director, Materiel Requirements — начальник отдела определения потребностей в оружии и военной технике
director, Medical Plans and Resources — начальник управления ресурсов и планов медицинского обеспечения (ВВС)
director, Military Assistance Office — Бр. начальник управления по оказанию военной помощи иностранным государствам (СВ)
director, Military Survey — Бр. начальник топографического управления (СВ)
director, Military Technology — начальник управления военной технологии (МО)
director, Military Vehicles and Engineering Establishment — Бр. начальник управления БМ и инженерной техники
director, National Intelligence Systems — начальник управления национальных систем разведки (МО)
director, NATO/European Affairs — начальник управления по делам НАТО и стран Европы (МО)
director, Naval Laboratories — начальник управления научно-исследовательских лабораторий ВМС
director, Near Eastern and South Asian Region — начальник управления стран Ближнего Востока и Южной Азии (МО)
director, Negotiations Policy — начальник управления разработки планов ведения переговоров (МО)
director, Net Assessment — начальник управления всесторонней оценки программ (МО)
director, NSA — директор АНБ
director, Offensive and Space Systems — начальник управления космических средств и систем наступательного оружия (МО)
director, Office of Congressional Travel/Security Clearances — начальник отдела организации поездок членов Конгресса и оформления допуска к секретным материалам (МО)
director, Office of Dependents Schools — начальник отдела по вопросам воспитания и образования детей военнослужащих (МО)
director, Office of Research and Administration — начальник управления НИР и административного обеспечения (МО)
director, Operations — начальник оперативного управления [отдела]
director, Personnel and Employment Service-Washington — начальник отдела кадров для гражданских служащих зоны Вашингтона (СВ)
director, Personnel Council — председатель совета по делам ЛС (ВВС)
director, Personnel Plans — начальник управления планирования подготовки ЛС (ВВС)
director, Personnel Programs — начальник управления разработки программ использования ЛС (ВВС)
director, Planning and Health Policy Analysis — начальник управления планирования и развития здравоохранения (МО)
director, Planning and Requirements Review — начальник управления планирования и анализа потребностей (МО)
director, Planning — начальник управления планирования (МО)
director, Plans and Programs — начальник управления разработки планов и программ
director, Policy Research — начальник управления политических исследований (МО)
director, Program Control and Administration — начальник управления по административным вопросам и контролю за выполнением программ
director, Program Management — начальник управления по руководству разработкой программ (МО)
director, R&D and Procurement — начальник отдела НИОКР и заготовок
director, Religious Education — руководитель отделения [секции] религиозного образования (СВ)
director, Resource Management Office — начальник отдела управления ресурсами (СВ)
director, Royal Aircraft Establishment — Бр. директор НИЦ авиационной техники
director, Royal Armament R&D Establishment — Бр. директор НИЦ вооружений
director, Royal Armored Corps — Бр. начальник бронетанковых войск
director, Royal Artillery — Бр. начальник артиллерийского управления
director, Royal Signals and Radar Establishments — Бр. директор НИЦ средств связи и РЛ техники
director, SALT/Arms Control Support Group — начальник группы обеспечения переговоров в рамках ОСВ по контролю над вооружениями
director, Security Assistance Plans and Programs — начальник управления разработки планов и программ военной помощи иностранным государствам
director, Security Plans and Programs — начальник управления разработки планов и программ обеспечения безопасности (МО)
director, Space Activities Office — начальник управления космических программ (МО)
director, Space and Building Management Service-Washington — начальник службы эксплуатации объектов зоны Вашингтона (СВ)
director, Space Systems — начальник управления космических систем (ВВС)
director, Special Projects — начальник управления специальных проектов (МО)
director, Special Studies — начальник управления специальных НИР
director, Special Weapons — начальник управления специальных видов оружия
director, Strategic and Theater C2 Systems — начальник управления разработки систем руководства и управления ВС в стратегическом масштабе и на ТВД
director, Strategic Forces Policy — начальник управления разработки вопросов развития стратегических сил
director, Strategic Planning — начальник отдела стратегического планирования
director, Strategic Plans — начальник отдела стратегического планирования
director, Strategic Policy — начальник управления разработки стратегических проблем (МО)
director, Strategic Technology — начальник управления разработки стратегических систем оружия (МО)
director, Studies and Analyses Staff — начальник отдела исследований и анализа (СВ)
director, Surveillance and Warning — начальник управления систем наблюдения и оповещения (МО)
director, Tactical Intelligence Systems — начальник управления тактических систем разведки (МО)
director, Tactical Technology — начальник управления разработки тактических систем оружия (МО)
director, Technology and Arms Transfer Policy — начальник управления разработки основ передачи военной технологии и вооружений
director, Technology Trade — начальник управления по торговым операциям в области технологии
director, Territorial Army and Cadets — Бр. начальник управления территориальной армии и кадетских организаций
director, Theater Nuclear Force Policy — начальник управления разработки программ развития ядерных сил на ТВД
director, Underwater Weapons Projects — Бр. начальник отдела разработки проектов подводного оружия
director, USAF Judiciary — начальник отдела судопроизводства ВВС США
director, Washington Headquarters Services — начальник административноштабной службы зоны Вашингтона
director, Weapons (Production) — Бр. начальник управления по производству систем оружия
director, Women's RAF — Бр. начальник женской вспомогательной службы ВВС
director, Women's Royal Naval Service — Бр. начальник женской вспомогательной службы ВМС
Executive director, Industrial Security — начальник управления обеспечения сохранения военной тайны на промышленных предприятиях (МО)
Executive director, Quality Assurance — начальник управления обеспечения качества (продукции МО)
Executive director, Technical and Logistics Services — начальник управления служб МТО (МО)
Managing director, Royal Ordnance Factories — Бр. начальник управления военных заводов
Principal director Office of the Deputy Under-Secretary, Policy Planning — начальник управления [первый помощник заместителя МО] по планированию военно-политических программ
Staff director, Installation Services and Environmental Protection — начальник управления обслуживания объектов и защиты окружающей среды (МО)
Staff director, Management Review — начальник управления анализа организационных проблем (МО)
Staff director, Small and Disadvantaged Business Utilization — начальник управления по связям с мелкими и льготными предприятиями (МО)
Vice director, Management and Operations Defense Intelligence Agency — первый заместитель начальника разведывательного управления МО по вопросам руководства операциями
— fire control director -
12 service
service nслужбаAdministration Services BranchАдминистративно-хозяйственный отделadvisory serviceконсультативное обслуживание(полетов) aerodrome alerting serviceаэродромная служба аварийного оповещенияaerodrome control serviceслужба управления движением в зоне аэродромаaerodrome emergency serviceаэродромная аварийная службаaerodrome flight information serviceаэродромная служба полетной информацииaerodrome serviceаэродромное обслуживание(диспетчерское) aerodrome service roadслужебная дорога на аэродромеaeronautical broadcasting serviceрадиовещательное обслуживание авиационного движенияaeronautical en-route information serviceинформационное обслуживание авиационных маршрутовaeronautical fixed serviceаэронавигационная служба стационарных средств(связи) aeronautical information serviceслужба аэронавигационной информацииaeronautical meteorological serviceавиационная метеорологическая службаaeronautical mobile-satellite serviceавиационная служба спутниковых средств(связи) aeronautical mobile serviceавиационная служба подвижных средств(связи) aircraft in serviceэксплуатируемое воздушное судноaircraft removal from serviceснятие воздушного судна с эксплуатацииaircraft service periodпродолжительность обслуживания воздушного суднаaircraft service truck'sтранспортные средства для обслуживания воздушного суднаair navigation serviceаэронавигационное обслуживаниеairport safety serviceслужба безопасности аэропортаairport security serviceслужба безопасности аэропортаairport service areaслужебная зона аэропортаairport traffic serviceслужба управления движением в зоне аэропортаair serviceавиаперевозкиair traffic control serviceслужба управления воздушным движениемair traffic serviceслужба воздушного движенияair traffic service chartсхема обслуживания воздушного движенияair traffic service routeмаршрут, обслуживаемый службой воздушного движенияair traffic services expertэксперт по обслуживанию воздушного движенияair traffic services proceduresправила обслуживания воздушного движенияair traffic services unitпункт обслуживания воздушного движенияair transport serviceавиаперевозкиairways and air communications serviceслужба воздушных сообщенийalerting serviceслужба аварийного оповещенияalert service bulletinаварийный бюллетень на доработкуall-cargo serviceгрузовые авиаперевозкиall-freight serviceгрузовые авиаперевозкиapproach control serviceдиспетчерская служба захода на посадкуapron management serviceперронная службаaverage service lifeсредний срок службыbroadcasting-satellite serviceспутниковое радиовещательное обслуживаниеBureau of Administration and ServicesАдминистративно-хозяйственное управлениеCentral Agency of Air ServiceГлавное агентство воздушных сообщенийcharge for serviceсбор за обслуживаниеcharter serviceчартерные авиаперевозкиcity-terminal coach serviceобслуживание пассажиров в городском аэровокзалеcoach serviceобслуживание по туристическому классуcommercial serviceкоммерческая эксплуатацияcommunication serviceслужба связиdata interchange serviceслужба обмена данными(о полете) domestic serviceвнутренние авиаперевозкиeconomy class serviceобслуживание по туристическому классуemergency operations serviceаварийная службаemergency serviceаварийная службаen-route meteorological serviceметеообслуживание на маршрутеenter serviceвводить в эксплуатациюescort serviceобеспечение сопровождения(воздушного судна) extend service lifeпродлевать срок службыfield procurement serviceснабжение оперативных точек базированияField Procurement Services UnitСектор обеспечения снабжения на местахField Services BranchОтдел обслуживания проектов на местахfire fighting serviceпротивопожарная службаfit for serviceбыть годным к эксплуатацииflight information serviceслужба полетной информацииflight information service unitаэродромный диспетчерский пункт полетной информацииflight serviceслужба обеспечения полетовflight service kitбортовой набор инструментаflight service rangeэксплуатационная дальность полетаflight service stationстанция службы обеспечения полетовfree serviceбесплатное обслуживаниеgalley service truckмашина для обслуживания кухниGeneral Department of International Air Services of AeroflotЦентральное управление международных воздушных сообщений гражданской авиацииGeneral Services UnitСектор общего обслуживанияgo into serviceвводить в эксплуатациюgrade of serviceкатегория обслуживанияground service equipmentназемное оборудование для обслуживанияincidental serviceвнерегламентное обслуживаниеinformation service unitинформационно-справочная службаin serviceв эксплуатацииintroduce into serviceвводить в эксплуатациюintroduction into serviceввод в эксплуатациюlong-haul serviceвоздушные перевозки большой протяженностиmaintenance serviceтехническое обслуживаниеmarketing serviceслужба по изучению рынка(воздушных перевозок) medium-haul serviceвоздушные перевозки средней протяженностиmeteorological serviceметеослужбаmixed serviceобслуживание по смешанному классуmultistop serviceвоздушные перевозки с большим количеством промежуточных остановокno frills serviceобслуживание по туристическому классуone-plane serviceбеспересадочные перевозкиoperational flight information serviceоперативное полетно-информационное обслуживаниеout of serviceизъятый из эксплуатацииPassenger Services ConferenceКонференция по вопросам обслуживания пассажировperform the service bulletinвыполнять доработку по бюллетенюpickup serviceдоставка пассажиров в аэропорт вылетаplace in serviceвводить в эксплуатациюpooled serviceсовместное обслуживаниеpreflight information serviceпредполетное информационное обслуживаниеprepare for serviceприводить в рабочее состояниеProcedures for Air Navigation ServicesПравила аэронавигационного обслуживанияprovide serviceобеспечивать обслуживаниеput in serviceвводить в эксплуатациюradar serviceрадиолокационное обслуживаниеradar service areaзона радиолокационного обслуживанияradiocommunication serviceслужба радиосвязиradio navigation serviceслужба авиационной радионавигацииrecognition serviceслужба опознавания(воздушных судов) regular airline serviceрегулярное воздушное сообщениеremote keying serviceтелеграфное обслуживание с дистанционным управлениемrescue serviceспасательная службаretirement from serviceснятие из эксплуатацииreturn the aircraft to serviceдопускать воздушное судно к дальнейшей эксплуатацииreturn to serviceдопускать к дальнейшей эксплуатацииroute forecast serviceслужба обеспечения прогнозами по маршрутуsafety serviceслужба безопасностиscheduled air serviceрегулярные воздушные перевозкиsearch and rescue serviceслужба поиска и спасанияseparation serviceслужба эшелонированияserve out the service lifeвырабатывать срок службыservice areaзона обслуживанияservice boltingкрепление технологическоеservice buildingслужебное помещениеservice bulletinэксплуатационный бюллетеньservice centerпанель обслуживанияservice chargeсбор за обслуживаниеservice compartmentтехнический отсекservice conditionsусловия эксплуатацииservice fuel tankрабочий топливный бакservice ladderуниверсальная стремянкаservice lifeамортизационный срок службыservice life testиспытание на амортизационный ресурсservice loadрабочая нагрузкаservice personnelобслуживающий персоналservice pressureэксплуатационное давлениеshort-haul serviceвоздушные перевозки малой протяженностиshuttle serviceчелночное воздушное сообщениеsince placed in serviceс момента ввода в эксплуатациюtake out of serviceснимать с эксплуатацииterminal information serviceслужба информации аэровокзалаthrough air serviceпрямое воздушное сообщениеthroughout the service lifeна протяжении всего срока службыtime in serviceвремя эксплуатацииtraffic advisory serviceконсультативное обслуживание воздушного движенияupper advisory serviceконсультативное обслуживание верхнего воздушного пространстваweather serviceслужба погодыwith-draw from serviceснимать с эксплуатации -
13 officer
офицер; должностное лицо; служащий; officer in-charge of operations руководитель тушения пожара officer air - штабной офицер лесоиожарной службы по связи с авиацией officer commanding - командир; начальник officer company - начальник пожарной команды; командир роты officer equipment - заместитель начальника лесоиожарной службы по технической части officer fire prevention - должностное лицо, ответственное за пожарную профилактику officer information - штабной офицер лесоиожарной службы по связи со средствами массовой информации и общественностью officer intelligence - штабной офицер лесопожарной службы по сбору информации, необходимой для разработки плана тушения лесного пожара officer liaison - штабной офицер связи officer public information - штабной офицер по связи со средствами массовой информации и общественностью officer range safety - офицер службы безопасности полигона rescue - начальник спасательной службы officer supply - заместитель начальника лесопожарной службы по снабжению officer test - начальник испытательной группы -
14 threat for information security of the ICN of Russia
- угроза информационной безопасности Взаимоувязанной сети связи Российской Федерации [*]
угроза информационной безопасности Взаимоувязанной сети связи Российской Федерации [*]
угроза информационной безопасности ВСС РФ [**]
Возможное последствие воздействия нарушителя информационной безопасности ВСС РФ [**] на информационную сферу ВСС РФ [**], непредотвращение, либо необнаружение и неликвидация которого средствами ВСС РФ [**] может привести к ухудшению заданного уровня качества службы или к ухудшению заданных качественных характеристик функционирования ВСС РФ [**] и, как следствие, к нанесению ущерба пользователю или оператору связи ВСС РФ.
Примечание
К потенциальным последствиям воздействия нарушителя на ВСС РФ [**], например, могут быть отнесены: несанкционированный доступ к услугам электросвязи ВСС РФ [**], несанкционированный доступ к информационной сфере ВСС РФ [**], несанкционированное изменение информации, несанкционированное изменение сообщения, несанкционированное изменение последовательности сообщения, несанкционированный повтор сообщения, несанкционированное изменение маршрута сообщения, блокировка передачи информации [сообщения] пользователя.
Примечание
Символ [*] означает, что вместо записи "...Взаимоувязанной сети связи Российской Федерации [сети связи общего пользования, системы управления ВСС, службы электросвязи, системы управления сетями электросвязи, службы управления]" используется запись "...Взаимоувязанной сети связи Российской Федерации [*]";
Символ [**] означает, что вместо записи "...ВСС РФ (ССОП, СУ ВСС, СЭ, СУСЭ, ПСУ)" используется запись "...ВСС РФ [**]".
[ОСТ 45.127-99]Тематики
Синонимы
- угроза информационной безопасности ВСС РФ [**]
EN
- threat for information security of the ICN of Russia
- threat for information security of the Interconnected Communication Network of Russia
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > threat for information security of the ICN of Russia
-
15 threat for information security of the Interconnected Communication Network of Russia
- угроза информационной безопасности Взаимоувязанной сети связи Российской Федерации [*]
угроза информационной безопасности Взаимоувязанной сети связи Российской Федерации [*]
угроза информационной безопасности ВСС РФ [**]
Возможное последствие воздействия нарушителя информационной безопасности ВСС РФ [**] на информационную сферу ВСС РФ [**], непредотвращение, либо необнаружение и неликвидация которого средствами ВСС РФ [**] может привести к ухудшению заданного уровня качества службы или к ухудшению заданных качественных характеристик функционирования ВСС РФ [**] и, как следствие, к нанесению ущерба пользователю или оператору связи ВСС РФ.
Примечание
К потенциальным последствиям воздействия нарушителя на ВСС РФ [**], например, могут быть отнесены: несанкционированный доступ к услугам электросвязи ВСС РФ [**], несанкционированный доступ к информационной сфере ВСС РФ [**], несанкционированное изменение информации, несанкционированное изменение сообщения, несанкционированное изменение последовательности сообщения, несанкционированный повтор сообщения, несанкционированное изменение маршрута сообщения, блокировка передачи информации [сообщения] пользователя.
Примечание
Символ [*] означает, что вместо записи "...Взаимоувязанной сети связи Российской Федерации [сети связи общего пользования, системы управления ВСС, службы электросвязи, системы управления сетями электросвязи, службы управления]" используется запись "...Взаимоувязанной сети связи Российской Федерации [*]";
Символ [**] означает, что вместо записи "...ВСС РФ (ССОП, СУ ВСС, СЭ, СУСЭ, ПСУ)" используется запись "...ВСС РФ [**]".
[ОСТ 45.127-99]Тематики
Синонимы
- угроза информационной безопасности ВСС РФ [**]
EN
- threat for information security of the ICN of Russia
- threat for information security of the Interconnected Communication Network of Russia
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > threat for information security of the Interconnected Communication Network of Russia
-
16 LMDS
- широкополосная система беспроводных телекоммуникаций типа «точка-многоточка»
- службы локального многоточечного распределения (информации)
- местная(ые) система(ы) распределения программ точка-многоточие
- местная служба многоадресного распределения
местная служба многоадресного распределения
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
местная(ые) система(ы) распределения программ точка-многоточие
(МСЭ-R F.1399).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
службы локального многоточечного распределения (информации)
Термин LMDS расшифровывается также как локальная многоточечная система распределения (информации), при этом в аббревиатуре слово Services заменено на System. Система LMDS обеспечивает высокоскоростную передачу данных и цифровое телевещание (96 каналов) в диапазоне частот 27,5-29,5 ГГц. Пропускная способность в 4 раза больше, чем системы MMDS. Кроме того, в LMDS организуются двухсторонние каналы для телефонной связи, обмена данными, видеоконференцсвязи и интерактивного телевидения. Технологию LMDS часто называют сотовым телевидением, поскольку сеть имеет сотовую конфигурацию с базовой станцией, обычно расположенной в центре соты радиусом от 3 до 5 км. Все БС подключены к пунктам распределения информации (коммутационному оборудованию) и через них связаны с сервером (рис. L-7). Технология LMDS стандартизирована ITU-R (F.748).
Ср. MMDS, MVDS.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
широкополосная система беспроводных телекоммуникаций типа «точка-многоточка»
LMDS представляет собой широкополосную систему беспроводных телекоммуникаций типа "точка-многоточка", которая функционирует в диапазоне частот выше 20 ГГц (конкретный диапазон зависит от страны и местного лицензирования диапазонов). Система LMDS предназначена для одно- или двусторонней передачи голоса, данных, Интернет-трафика и видео. На сегодня широко распространенного русского акронима для LMDS не существует, и даже в официальной русскоязычной документации специалисты пользуются для обозначения этой системы именно англоязычным акронимом LMDS. В принципе, LMDS можно перевести как локальная многоточечная распределительная система, но русский акроним такого перевода, повторимся, в профессиональной терминологии пока не существует.
По своей сути технология LMDS - это сотовая система передачи информации для фиксированных абонентов на основе радиоканала миллиметрового диапазона волн (для оборудования ДОК это частота 40,5-43,5 ГГц). По принципу своей организации система LMDS копирует принцип организации сети в мобильной сотовой связи. Для покрытия определенной территории (обычно города) разворачивается сеть перекрывающихся сот, в центре каждой из которых устанавливается базовая станция (БС). Одна БС системы LMDS позволяет охватить район в виде окружности (в реальности – это многоугольник) с радиусом в несколько километров и подключить несколько тысяч абонентских станций (АС). Сами БС в системе LMDS объединяются друг с другом высокоскоростными наземными каналами связи либо радиоканалами.
Как расшифровывается LMDS
L (local) — подчеркивает, что характеристики распространения радиоволн миллиметрового диапазона ограничивают территорию действия сотой. Испытания различных систем LMDS показывают, что радиус соты обычно не превышает 5-7 км.
M (multipoint) — показывает, что сигналы между БС и АС передаются по схеме "точка-многоточка" (вещательный метод). Для обратного канала, - в случае использования беспроводной связи, используется уже схема "точка-точка".
D (distribution) — означает распространение полезного сигнального трафика: голоса, данных, Интернет-трафика и видео.
S (service) — показывает коммерческий характер отношений между провайдером сервиса и подписчиками (клиентами). Именно от провайдера (оператора электросвязи) зависит, какие конкретно услуги из набора теоретически возможных будут предоставляться подписчикам сервиса.
Технология LMDS как решение "последней мили"
Системы LMDS получают в последнее время широкое распространение в мире как альтернатива кабельным сетям. Применение LMDS имеет ряд неоспоримых преимуществ перед кабельными сетями, в которых абонентская и опорная сеть строится за счет прокладки коаксиальных или оптических кабелей.
Основные преимущества технологии LMDS и то, чем она отличается от многих существующих технологий "последней мили":
Во-первых, LMDS - это беспроводная система. Значит, не потребуется прокладка достаточно дорогостоящих кабельных линий связи.
Во-вторых, сеть на основе LMDS может быть развернута за малый промежуток времени. Установка и наладка клиентского оборудования занимает всего день, а то и несколько часов.
В-третьих, при возникновении необходимости переезда в другой район система может быть в короткие сроки демонтирована и установлена в другом месте. Если новое место обслуживается оператором LMDS, достаточно будет переставить только абонентский терминал.
В-четвертых, относительно невысокая стоимость владения. Стоимость развертывания абонентского терминала и абонентская плата за канал LMDS меньше, чем за аналогичные по скорости передачи проводные каналы.
Источник: http://www.vinco-t.ru/
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > LMDS
-
17 office
управление; департамент; комитет; отдел; бюро; секретариат, канцелярия; разг. кабина экипажаJoint Service Cruise Missile Program [Project] office — объединенное управление разработки КР (для ВВС и ВМС)
office of Information, Navy — информационное управление ВМС
office of Research, Development and Evaluation — управление НИОКР ВМС
office of the Chief, Army Reserve — управление резерва СВ
office of the Comptroller, Navy — управление главного финансового инспектора ВМС
office of the Deputy COFS for Research, Development and Acquisition — управление заместителя НШ по НИОКР и закупкам (СВ)
office, Aerospace Research — управление воздушно-космических исследований
office, Analysis and Review — управление анализа и контроля потребностей
office, Armor Force Management and Standardization — управление по вопросам администрации и стандартизации бронетанковых войск
office, Assistant COFS for Force Development — управление ПНШ по строительству ВС
office, Assistant COFS for Intelligence — управление ПНШ по разведке
office, Assistant COFS — управление [отдел] ПНШ
office, Assistant Secretary of Defense — аппарат [секретариат] ПМО
office, Chief of Chaplains — управление начальника службы военных священников (СВ)
office, Chief of Civil Affairs — управление по связям с гражданской администрацией и населением
office, Chief of Engineers — управление начальника инженерных войск
office, Chief of Finance (and Accounting) — управление начальника финансовой службы (СВ)
office, Chief of Legislative Liaison — отдел связи с законодательными органами
office, Chief of Ordnance — управление начальника артиллерийско-технической службы (СВ)
office, Chief of R&D — управление НИОКР (СВ)
office, Chief of Transportation — управление [отдел] начальника транспортной службы
office, Chief, Chemical Corps — управление начальника химической службы
office, COFS for Operations — оперативное управление НШ
office, COFS, Army — аппарат НШ СВ
office, Consolidated Personnel — управление гражданских рабочих и служащих
office, Coordinator of Army Studies — управление координатора разработок СВ
office, Defense Transportation — управление военно-транспортной службы
office, Deputy Chief of Naval Operations, Air Warfare — управление заместителя НШ ВМС по боевому применению авиации
office, Deputy COFS for Aviation — отдел заместителя НШ по авиации (МП)
office, Deputy COFS for Installations and Logistics — управление заместителя НШ по расквартированию и тыловому обеспечению
office, Deputy COFS for Manpower — управление заместителя НШ по людским ресурсам
office, Deputy COFS for Operations and Training — управление заместителя НШ по оперативной и боевой подготовке
office, Deputy COFS for Plans and Logistics — управление заместителя НШ по планированию тылового обеспечения
office, Development and Engineering — отдел технических разработок (ЦРУ)
office, Development and Weapon Systems Analysis — управление разработки и анализа систем вооружения
office, Director of Development Planning — управление планирования строительства (ВВС)
office, Director of Foreign Intelligence — управление начальника внешней разведки
office, Distribution Services — отдел распределения и рассылки картографических изданий (МО)
office, Economic Research — отдел экономических исследований (ЦРУ)
office, Emergency Transportation — управление чрезвычайных перевозок
office, Employment Policy and Grievance Review — отдел по вопросам занятости и рассмотрению жалоб (СВ)
office, Federal Procurement Policy — управление разработки федеральной политики в области закупок
office, Force Planning and Analysis — управление планирования и анализа строительства ВС
office, General Council — управление генерального юрисконсульта
office, Geographic and Cartographic Research — отдел географических и картографических исследований (ЦРУ)
office, Imagery Analysis — отдел анализа видовой информации (ЦРУ)
office, Information and Legal Affairs — управление информации и права (МО)
office, Information for. the Armed Forces — управление информации ВС
office, JCS — аппарат КНШ
office, Judge Advocate General — управление начальника военно-юридической службы
office, Management and Budget — административно-бюджетное управление
office, Military Assistance — управление по оказанию военной помощи
office, Personnel Manager — отдел кадров (СВ)
office, Services and Information Agency — отдел управления информационного обеспечения
office, Special Assistant for Logistical Support of Army Aircraft — отдел специального помощника по вопросам МТО армейской авиации
office, Special Assistant for Logistical Support of Tactical Communications — отдел специального помощника по вопросам МТО тактических систем связи
office, the Inspector General — управление генерального инспектора
office, the Legislative Affairs — управление военного законодательства
office, Under Secretary of Navy — аппарат заместителя министра ВМС
office, Under Secretary of the Air Force — аппарат заместителя министра ВВС
Personnel, Plans and Training office — отдел по вопросам ЛС, планирования и боевой подготовки
Strategic Objectives [Targets] Planning office — управление планирования стратегических задач (КНШ)
Surveillance, Target Acquisition and Night Observation System office — управление разработки систем наблюдения, засечки целей и ПНВ
— Resources Management office -
18 CSA
- опорный цилиндр активной зоны ядерного реактора
- опорная конструкция активной зоны ядерного реактора
- область, обслуживаемая оператором связи
- Канадская ассоциация стандартов
- зона, обслуживаемая эксплуатирующей компанией
- зона обслуживания телекоммуникационной компании
- единый алгоритм скремблирования
- гофрированная бесшовная алюминиевая оболочка
- Ассоциация по стандартам Канады
- архитектура клиент-сервер
- авария ядерного реактора с разрушением активной зоны
Ассоциация по стандартам Канады
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
авария ядерного реактора с разрушением активной зоны
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
архитектура клиент-сервер
Логическое продолжение концепции модульного программирования. Модуль-клиент (программа), установленный на ПК пользователя, запрашивает сервис (например получение информации из базы данных) у модуля-сервера (программы), расположенного на другом компьютере. В результате деления информационной системы на независимые программы с четко определенными интерфейсами взаимодействия значительно упрощаются сопровождение и поддержка программного обеспечения. В последнее время в качестве клиентской программы все чаще выступает обычный web-браузер (web-browser).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]
архитектура клиент-сервер
Концепция сети, в которой основная часть ее ресурсов сосредоточена в серверах, обслуживающих своих клиентов.
Как следует из названия, архитектура CSA определяет два типа взаимодействующих в сети компонентов:
серверы и клиенты.
Каждый из них является комплексом взаимосвязанных прикладных программ. Серверы предоставляют ресурсы, необходимые многим пользователям. К ним относятся базы данных, файлы, память. Клиенты используют эти ресурсы и предоставляют удобные интерфейсы пользователя.
В современной архитектуре выделяется четыре группы объектов:
- клиенты,
- серверы,
- данные и
- сетевые службы.
Клиенты располагаются в системах, находящихся на рабочих местах пользователей. Данные хранятся в основном в серверах. Сетевые службы являются совместно используемыми прикладными программами, которые взаимодействуют с клиентами, серверами и данными. Кроме этого, службы управляют процедурами распределенной обработки данных, информируют пользователей о происходящих в сети изменениях.
В зависимости от сложности выполняемых прикладных процессов и числа работающих клиентов различают
двух- и трехуровневые архитектуры.
Наиболее простой является двухуровневая. Здесь клиенты выполняют простые операции обработки данных, отрабатывают интерфейс взаимодействия с сервером, обращаются к нему с запросами. Большую же часть задач обработки выполняет сервер. Для этих целей он имеет базу данных. В трехуровневой архитектуре вместо единого сервера применяются серверы приложений и серверы баз данных. Их использование позволяет резко увеличивать производительность локальной сети. В абонентскую систему в зависимости от ее производительности загружается клиент, сервер либо сервер с группой клиентов.
Архитектура клиент-сервер постепенно превращается в архитектуру клиент-сеть, в которой используется не один, а множество серверов. Например, в сети Internet их сотни тысяч. Стремление дать возможность работы в сети клиентам, созданным различными производителями, привело к возникновению архитектуры любой клиент - сервер.
(Терминологическая база данных по информатике и бизнесу [Электронный ресурс])
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
- информационные технологии в целом
- электросвязь, основные понятия
EN
- client-server
- Client/Server Architecture
- CSA
гофрированная бесшовная алюминиевая оболочка
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
зона обслуживания телекоммуникационной компании
Географическая зона, обычно сравнительно небольшая, обслуживаемая местной телефонной компанией.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
зона, обслуживаемая эксплуатирующей компанией
зона, обслуживаемая оператором связи
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
- зона, обслуживаемая оператором связи
EN
Канадская ассоциация стандартов
См. www.csa.ca.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
область, обслуживаемая оператором связи
(МСЭ-Т Н.Sup.3).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
опорная конструкция активной зоны ядерного реактора
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
опорный цилиндр активной зоны ядерного реактора
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
3.1.9 единый алгоритм скремблирования (Common Scrambling Algoritm; CSA): стандартизованный в рамках DVB Project алгоритм скремблирования сигнала.
Источник: ГОСТ Р 53531-2009: Телевидение вещательное цифровое. Требования к защите информации от несанкционированного доступа в сетях кабельного и наземного телевизионного вещания. Основные параметры. Технические требования оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > CSA
-
19 service
̈ɪˈsə:vɪs I
1. сущ.
1) служба, занятие, работа to press smb. into service ≈ заставлять кого-л. служить to take smb. into one's service ≈ нанимать кого-л. meritorious service service record
2) а) учреждение, подразделение (в компетенции которого находятся те или иные вопросы) б) служба obstetrical service ≈ служба родовспоможения
3) обслуживание, оказание услуг, сервис to do, perform, provide, render a service ≈ предлагать услуги, обслуживать to introduce, offer service ≈ предлагать услуги to suspend a service ≈ временно прекращать обслуживание service charge ≈ плата за операцию (общераспространенный сбор за банковские услуги) emergency service ≈ неотложная помощь, скорая помощь orientation service ≈ служба профориентации per-call service ≈ плата по числу звонков
4) сообщение, связь, движение;
рейсы (between;
from;
to) to introduce service ≈ вводить сообщение to offer, provide service ≈ обеспечивать сообщение to run on a regular service ≈ обеспечивать регулярное сообщение to suspend service ≈ временно прекращать сообщение human services ≈ сфера услуг
5) помощь, одолжение, услуга I am glad to be of service. ≈ Рад оказать услугу. at your service ≈ к вашим услугам Syn: help, use
1., benefit
1.
6) а) государственная служба Civil Service ≈ государственная (гражданская) служба National Service ≈ воинская или трудовая повинность( в Англии) civil service ≈ государственная служба consular service ≈ консульская служба diplomatic service ≈ дипломатическая служба foreign service ≈ дипломатическая служба intelligence service ≈ секретная служба, разведывательная служба secret service ≈ секретная служба, разведывательная служба, разведка б) военная служба
7) воен. род войск
8) сервиз coffee service ≈ кофейный сервиз dinner service ≈ обеденный сервиз tea service ≈ чайный сервиз
9) повестка, судебное извещение
10) мор. клетневание
11) спорт подача( мяча) to break smb.'s service ≈ отбить чью-л. подачу to hold one's service ≈ удерживать подачу to lose one's service ≈ проиграть подачу
12) церк. служба, месса to hold a service ≈ служить службу burial service marriage service memorial service prayer service religious service evening service morning service noontime service sunrise service
2. гл.
1) обслуживать, служить, быть полезным Syn: serve
2) а) амер. проводить технический осмотр, ремонтировать (машины и т. п.) She enjoyed her work, which consisted chiefly in running and servicing a powerful but tricky electric motor. ≈ Ей нравилась ее работа, которая заключалась в запуске и осуществлении текущего технического обеспечения электрического двигателя. б) заправлять горючим
3) выплачивать проценты по долгу
4) обеспечивать (чем-л.)
5) случать( животных) II = service-tree услужение - domestic * домашняя работа, обязанности слуги - to be in( smb.'s) * быть слугой, служить (у кого-л.) - to go into /to, out to/ * пойти в прислуги - to take * with smb. поступать к кому-л. в прислуги - to take smb. into one's * нанимать кого-л., брать в услужение кого-л. - last week the cook left our * на прошлой неделе от нас ушла кухарка работа - hard * тяжелая работа - to be out of * быть без работы /без места/ - to go out of * уйти с работы - to reward smb. for his good * награждать кого-л. за хорошую службу - to be on detached * быть в командировке - to send smb. off on special * послать кого-л. со специальным заданием - he gives good * он хорошо работает, он отличный работник рабочий стаж, срок службы - prolonged meritorious * выслуга лет - to have ten years * иметь десятилетний стаж работы государственная служба - the Civil S. государственная /гражданская/ служба - to be in the Civil S. быть на гражданской /на государственной/ службе - the diplomatic *, (американизм) Foreign S. дипломатическая служба - the consular * консульская служба - on His Majesty's S. (сокр. O.H.M.S.) на службе его величества (форма франкирования официальной переписки) учреждение (ведающее специальной отраслью работы) - information * информационная служба - reporting *s отдел официальных отчетов (ООН) - administrative *s административный отдел( секретариата ООН) ;
административные службы - typewriting * машинописное бюро служба - telegraph * телеграфная связь - communication * служба связи - railway *, * of trains железнодорожное сообщение - passenger * пассажирское сообщение - to restore normal train * восстановить регулярное движение поездов - to institute a new air * ввести новую линию воздушного сообщения - the telephone * is out of order телефонная связь нарушена - to operate regular *s from A. to B. установить регулярные рейсы между А. и Б. обслуживание, сервис - good * at a hotel хорошее обслуживание в гостинице - prompt * быстрое обслуживание - to give customers prompt * быстро обслуживать покупателей - medical * медицинское обслуживание - electric-light * обеспечение электроэнергией сфера услуг;
обслуживание населения;
служба быта, сервис - * workers работники, занятые в сфере обслуживания (продавцы, парикмахеры, официанты и т. п.) библиотечное обслуживание (тж. * to readers) - * catalogue служебный каталог - * fee плата за абонемент - * hours часы работы( библиотеки) военная служба - Selective S. (американизм) воинская повинность для отдельных граждан (по отбору) - active *, * with the colours действительная военная служба - to be called up for active * быть призванным на действительную военную службу - to do one's military * проходить военную службу - to be in the * служить в армии - length /period/ of * срок военной службы - fit for * годен к военной службе - to quit the * увольняться с военной службы - to be dismissed /discharged/ from the * быть уволенным с военной службы - to retire from * выйти в отставку - * ashore( морское) береговая служба - sea * служба на плавающих кораблях - examination * (морское) брандвахтенная /досмотровая/ служба - daily * (морское) служба корабельных нарядов( военное) вид вооруженных сил;
род войск - the three *s - the army, the navy, the aviation три рода войск: сухопутные войска, военно-морской флот и военно-воздушные силы - what branch of the * do you expect to enter? в какой род войск вы будете зачислены? услуга, одолжение;
помощь - to be at smb.'s * быть к чьим-л. услугам - I am at your * я к вашим услугам /в вашем распоряжении/ - to offer one's *s предлагать свои услуги - to be of * to smb. быть кому-л. полезным, пригодиться кому-л., сослужить кому-л. службу - glad to be of * to you рад быть вам полезным - to do /to render/ smb. a (great) * оказать кому-л. (большую) услугу - will you do me a *? окажите мне услугу - what good *s this pen has done me! эта ручка мне хорошо послужила! - you do yourself no * by such replies вы себе только вредите такими ответами - he didn't need the *s of an interpreter он не нуждался в услугах /в помощи/ переводчика - in gratitude for your valuable *s в благодарность за ваши неоценимые услуги - an exchange of friendly *s обмен дружескими услугами - the dictionary is of enormous * to students этот словарь оказывает большую помощь учащимся заслуга - great *s большие заслуги - prominent *s to the State выдающиеся заслуги перед государством - to exaggerate one's own *s преувеличивать собственные заслуги - for smb.'s past *s за прошлые заслуги сервиз - dinner * обеденный сервиз - a * of china фарфоровый сервиз прибор - toilet * туалетный прибор( церковное) богослужение, служба - morning * утренняя служба - burial * отпевание - marriage * венчание - baptismal * крестины - memorial * заупокойная служба, панихида - to attend a * присутствовать на богослужении - to conduct a * вести службу - are you going to *? ты идешь в церковь подача мяча (теннис) - your *! ваша подача! - strong * сильная подача - * ball мяч, вводимый в игру с подачи (юридическое) исполнение постановления суда;
вручение( повестки и т. п.) ;
судебное извещение - personal * личное оповещение - substituted * оповещение по почте - * of a writ копия распоряжения суда - * of attachment приведение в исполнение судебного постановления о взятии лица под стражу (сельскохозяйственное) случка - * period сервис-период (от отела до плодотворной случки) (морское) клетневание (техническое) эксплуатация - * instructions правила эксплуатации - * life эксплуатационный срок службы - a radio set with free 12 months * радиоприемник с гарантией на год > to have seen * быть в долгом употреблении, износиться > my overcoat has seen long * мое пальто уже износилось /отслужило свой век/ > his face has seen * по его лицу видно, что он не молод /что он видал виды/ военный;
относящийся к вооруженным силам - * age (group) призывной возраст - * aviation военная авиация - * call уставной /служебный/ сигнал - * certificate служебное удостоверение;
свидетельство - * chevron нашивка за шестимесячную службу на фронте - * families семьи военнослужащих - * number личный номер( военнослужащего) - * record послужной список - * ribbon орденская планка - * test испытания в войсках, войсковые испытания - * troops войска обслуживания;
тыловые части и подразделения - * uniform /dress/ повседневная форма одежды - * unit обслуживающая часть - * weapon боевое оружие служебный - * entrance служебный вход - * call служебный телефонный разговор( особ. международный) - * stair черный ход - * benefits выходное пособие;
(военное) льготы и привилегии военнослужащих - * conditions( техническое) условия эксплуатации /работы/ повседневный;
прочный, ноский( об одежде) обслуживающий - * trades профессии, относящиеся к сфере обслуживания обслуживать производить осмотр и текущий ремонт - to * a car обслуживать автомобиль заправлять( горючим) - to * a car with gasoline заправлять машину горючим (ботаника) рябина домашняя (Pyrus domestica) - wild * кустарник или невысокое дерево с горькими плодами account solicitation ~ бюро рассмотрения ходатайств о предоставлении кредитов advisory ~ консультативная служба (например, по вопросам трудоустройства, профессиональной ориентации и т. д.) aftersales ~ послепродажное обслуживание ambulance ~ служба "Скорой помощи";
"Скорая помощь" as a ~ в качестве услуги ~ услуга, одолжение;
at your service к вашим услугам;
to be of service быть полезным auxiliary ~ вспомогательная служба, дополнительная (побочная) служба bank transfer ~ банковские переводы bathing ~ банная служба ~ услуга, одолжение;
at your service к вашим услугам;
to be of service быть полезным bus ~ автобусное сообщение car hire ~ служба проката автомобилей care attendant ~s услуги по уходу за больными central care ~ центральная служба по уходу civic ~ служба общественных работ;
участие( безработных) в общественных работах и в общественных службах civil alternative ~ альтернативная воинская служба на объектах общественного характер cleaning ~ служба по очистке территорий и удалению мусора client ~ обслуживание клиентов client ~ обслуживание клиентуры combined ~ смешанные перевозки community ~ государственная служба community ~ общинная служба community ~ социальное обеспечение complimentary limousine ~ бесплатное обслуживание автомобильным транспортом compulsory military ~ воинская повинность;
обязательная воинская служба в течение установленного законом срока consultative ~ консультативная служба consumer ~ обслуживание потребителей courier ~ услуги курьера customer ~ вчт. обслуживание клиентов customer ~ обслуживание покупателя customer ~ предоставление услуг покупателю datel ~ вчт. система передачи по телефону кодированой информации dealing ~ обслуживание биржевых операций delayed ~ вчт. обслуживание с ожиданием diffusion ~ служба распространения direct debiting ~ банковские услуги по оформлению безналичных платежей divine ~ богослужение drop-in ~ служба помощи без предварительной записи (оказывает помощь алкоголикам, наркоманам, бездомным) educational ~ служба обучения (воспитания, переподготовки, переквалификации) elapsed ~ вчт. обслуживание выполненное до прерывания emergency call ~ телефонная служба скорой помощи employment ~ служба занятости employment ~ служба занятости;
служба трудоустройства employment ~ служба по трудоустройству employment ~ служба трудоустройства environmental ~ экологическая служба escort ~ служба сопровождения;
караульная служба exempt from military ~ освобожденный от военной службы extention ~ служба распространения знаний farm relief ~ служба содействия фермерским хозяйствам ferry ~ паромное сообщение ferry ~ служба морских перевозок financial ~ финансовая консультационная фирма financial ~ финансовое обслуживание free ~ бесплатная услуга freight ~ грузовые перевозки freight ~ предоставление транспортных услуг friendly visiting ~s бесплатные услуги на дому( оказываемые благотворительными организациями или отдельными лицами) goods ~ доставка товаров government ~ государственная служба gratuitions ~ бесплатная служба home-help ~ служба помощи по дому hourly ~ транс. почасовое обслуживание 24 hours social ~s круглосуточные социальные службы housing ~ жилищная служба information ~ вчт. информационная служба information ~ служба информации interpreter ~ служба перевода;
служба переводчиков investment management ~ служба управления портфелем ценных бумаг investment ~ обслуживание инвестирования joint ~ совместное обслуживание limousine ~ прокат автомобиля с водителем line ~ рейсовое плавание mail ~ почтовая связь maximum debt ~ максимальная сумма процентов по долгу minimum debt ~ минимальное обслуживание долга municipal health ~ муниципальная служба здравоохранения national health ~ государственная служба здравоохранения news ~ служба новостей night ~ ночная служба non-military ~ невоенная служба, альтернативная гражданская служба non-military ~ невоенная служба nonpreemptive ~ вчт. обслуживание без прерывания nonpreferential ~ вчт. обслуживание без приоритета order booking ~ приказ об обслуживании ordered ~ вчт. обслуживание в порядке поступления ordinary ~ обычная услуга ordinary ~ обычное обслуживание out-patient ~ амбулаторное обслуживание outside ~ обслуживание силами посторонней организации parcel bulk ~ перевозка мелкой партии бестарного груза personal ~ личное вручение судебного приказа pharmaceutical ~ фармацевтмческая служба;
фармацевтическое ослуживание phase ~ вчт. многофазное обслуживание phase-type ~ вчт. многофазное обслуживание placement ~ биржа труда placement ~ бюро трудоустройства placement ~ служба занятости police ~ полицейская служба postal ~ почтовая связь postal ~ почтовая служба preemptive ~ вчт. обслуживание с прерыванием premium ~ услуга, предоставляемая за дополнительную плату priority ~ вчт. обслуживание с приоритетом probationary ~ служба, исполняющая приговор о направлении на "испытание" property ~ услуги по управлению имуществом provide a ~ обеспечивать обслуживание provide a ~ оказывать услугу public employment ~ государственная служба занятости purchased ~ оплаченная услуга put into ~ вводить в эксплуатацию put into ~ включать в работу quantum ~ вчт. обслуживание порциями referral ~ справочная служба regular ~ регулярное сообщение regular ~ регулярные рейсы salvage ~ услуги по спасанию ~ церк. служба;
to say a service отправлять богослужение security ~ служба безопасности selection for ~ выбор на обслуживание self-drive car-hire ~ прокат легкового автомобиля без водителя ~ attr. служебный;
service record послужной список ~ by letter судебное извещение путем направления письма ~ by post судебное извещение по почте ~ in batches вчт. групповое обслуживание ~ in bulk групповое обслуживание ~ in cyclic order обслуживание в циклическом порядке ~ in random order обслуживание в случайном порядке ~ loss coefficient коэффициент простоя вследствие обслуживания ~ of court notice to pay debt вручение уведомления суда об уплате долга ~ of notice вручение извещения ~ of process повестка ~ of process процессуальное извещение, повестка ~ of process процессуальное извещение ~ of public lands эксплуатация государственных земель ~ of summons извещение, повестка о вызове в суд ~ on loan погашение долга ~ on loan уплата долга ~ attr. служебный;
service record послужной список ~ time expectation математическое ожидание времени обслуживания ~ with privileged interruptions вчт. обслуживание с прерыванием ~ with waiting вчт. обслуживание с ожиданием ~ without interruption вчт. обслуживание без прерывания service = service-tree service-tree: service-tree бот. рябина домашняя ~ воен. род войск;
the (fighting) services армия, флот и военная авиация services: services обслуживающие отрасли экономики ~ сфера услуг ~ услуги shuttle ~ движение туда и обратно( поездов, автобусов и т. п.), маятниковое движение single ~ вчт. обслуживание одиночных требований sitting ~ служба по присмотру за детьми на время отсутствия дома родителей social ~ социальная служба;
социальное обслуживание social ~ социальная услуга social ~s социальные службы (например, службы здравоохранения, профилактики заболеванй и предотвращения несчастных случаев) services: social ~ общественные учреждения social ~ социальные услуги substituted ~ субститут личного вручения судебного приказа ~ служба;
to take into one's service нанимать;
to take service (with smb.) поступать на службу (к кому-л.) ~ служба;
to take into one's service нанимать;
to take service (with smb.) поступать на службу (к кому-л.) training ~ служба профподготовки transport ~ транспортная линия transport ~ транспортное обслуживание unarmed ~ альтернативная служба (вместо военной) useful ~ вчт. срок полезного использования videotex ~ служба видеотексной связи voluntary ~ добровольная служба, добровольное оказание услуг warranty ~ вчт. гарантийная наработка welfare ~ служба социального обеспечения -
20 MS
- хранилище сообщений
- система мобильной связи
- сигнал обслуживания
- сепаратор влаги
- секция мультиплексирования
- ручное переключение сигнала нормального трафика
- рукопись
- расплав соли
- послание
- подвижная станция
- нормально отключённый выключатель
- наибольшее напряжение
- молярное замещение
- многократное рассеяние
- многоадресный контроль выборочных значений (функциональная связь)
- миллисекунда
- микросекунда
- микроволновый спутник
- метрическая система
- масса пара
- масс-спектрометрия
- малоуглеродистая сталь
- максимальная надёжность
- максимальная безопасность
- магнитостатический
- магнитное запоминающее устройство
- магистр наук
- корпорация Microsoft
- диспетчерский пункт управления (в SCADA)
- выключатель электропитания
- американская корпорация, крупнейший в мире производитель программного обеспечения (Майкрософт)
американская корпорация, крупнейший в мире производитель программного обеспечения (Майкрософт)
MC
—
[[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=23]]Тематики
Синонимы
- MC
EN
выключатель электропитания
выключатель питания
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]
выключатель электропитания
выключатель питания
-
[Интент]См. также аппарат отключения питания
АСУ электротехнических систем должна обеспечивать реализацию следующих функций:
- синхронизацию генераторов;
- управление выключателями главной электрической схемы электростанции, выключателями питания собственных нужд, в том числе аварийными дизель- генераторами;
[ВРД 39-1.10-071-2003 ]Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
- электробезопасность
Обобщающие термины
Синонимы
EN
диспетчерский пункт управления
диспетчерский пункт
ДП
главный терминал
-
[Интент]Master Terminal Unit (MTU), Master Station (MS) диспетчерский пункт управления (главный терминал); осуществляет обработку данных и управление высокого уровня, как правило, в режиме мягкого (квази-) реального времени; одна из основных функций обеспечение интерфейса между человеком-оператором и системой (HMI, MMI). В зависимости от конкретной системы MTU может быть реализован в самом разнообразном виде от одиночного компьютера с дополнительными устройствами подключения к каналам связи до больших вычислительных систем (мэйнфреймов) и/или объединенных в локальную сеть рабочих станций и серверов. Как правило, и при построении MTU используются различные методы повышения надежности и безопасности работы системы.
Рис. 2. Основные структурные компоненты SCADA-системыГлавной тенденцией развития MTU (диспетчерских пунктов управления) является переход большинства разработчиков SCADA-систем на архитектуру клиент-сервер, состоящую из 4-х функциональных компонентов.
1. User (Operator) Interface (интерфейс пользователя/оператора) исключительно важная составляющая систем SCADA. Для нее характерны
а) стандартизация интерфейса пользователя вокруг нескольких платформ;
б) все более возрастающее влияние Windows NT;
в) использование стандартного графического интерфейса пользователя (GUI);
г) технологии объектно-ориентированного программирования: DDE, OLE, Active X, OPC (OLE for Process Control), DCOM;
д) стандартные средства разработки приложений, наиболее популярные среди которых, Visual Basic for Applications (VBA), Visual C++;
е) появление коммерческих вариантов программного обеспечения класса SCADA/MMI для широкого спектра задач. Объектная независимость позволяет интерфейсу пользователя представлять виртуальные объекты, созданные другими системами. Результат расширение возможностей по оптимизации HMI-интерфейса.
2. Data Management (управление данными) - отход от узкоспециализированных баз данных в сторону поддержки большинства корпоративных реляционных баз данных (Microsoft SQL, Oracle). Функции управления данными и генерации отчетов осуществляются стандартными средствами SQL, 4GL; эта независимость данных изолирует функции доступа и управления данными от целевых задач SCADA, что позволяет легко разрабатывать дополнительные приложения по анализу и управлению данными.
3. Networking & Services (сети и службы) - переход к использованию стандартных сетевых технологий и протоколов. Службы сетевого управления, защиты и управления доступом, мониторинга транзакций, передачи почтовых сообщений, сканирования доступных ресурсов (процессов) могут выполняться независимо от кода целевой программы SCADA, разработанной другим вендором.
4. Real-Time Services (службы реального времени) - освобождение MTU от нагрузки перечисленных выше компонентов дает возможность сконцентрироваться на требованиях производительности для задач реального и квази-реального времени. Данные службы представляют собой быстродействующие процессоры, которые управляют обменом информацией с RTU и SCADA-процессами, осуществляют управление резидентной частью базы данных, оповещение о событиях, выполняют действия по управлению системой, передачу информации о событиях на интерфейс пользователя (оператора).
[ http://www.mka.ru/?p=41524]Тематики
Синонимы
EN
корпорация Microsoft
Основана 5 сентября 1975г. Биллом Гейтсом (Bill Gates) и Полом Аленом (Paul Allen).
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
магнитное запоминающее устройство
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
магнитостатический
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
максимальная безопасность
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
максимальная надёжность
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
масс-спектрометрия
(по распределению масс на фиксированном детекторе)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
микроволновый спутник
(J.116).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
микросекунда
мксек
10-6 секунд - 1 миллионная доля секунды.
[ http://www.lexikon.ru/dict/net/index.html]Тематики
Синонимы
EN
многоадресный контроль выборочных значений (функциональная связь)
—
[ ГОСТ Р 54325-2011 (IEC/TS 61850-2:2003)]]Тематики
EN
нормально отключённый выключатель
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
подвижная станция
Станция подвижной службы, предназначенная для работы во время движения или во время остановок в неопределенных пунктах (Регламент радиосвязи Ст.1, п. 11.67).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
послание
(напр. бюджетное в США)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
расплав соли
(напр. для ядерного реактора)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
ручное переключение сигнала нормального трафика
(МСЭ-Т G.808.1).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
секция мультиплексирования
Трасса между двумя включенными функциями трассы окончания участка мультиплексирования (МСЭ-T G.803, МСЭ-Т G.798).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
сигнал обслуживания
(МСЭ-T G.709/ Y.1331).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
система мобильной связи
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
хранилище сообщений
(МСЭ-Т Х.440, МСЭ-Т F.400/ Х.400).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > MS
См. также в других словарях:
службы локального многоточечного распределения (информации) — Термин LMDS расшифровывается также как локальная многоточечная система распределения (информации), при этом в аббревиатуре слово Services заменено на System. Система LMDS обеспечивает высокоскоростную передачу данных и цифровое телевещание (96… … Справочник технического переводчика
Связи с прессой — направление деятельности службы отношений с общественностью, заключающееся: в производстве и размещении в СМИ публикаций познавательно событийного характера; в пресс поддержке различных акций и кампаний; в организации пресс туров; и в создании… … Финансовый словарь
Службы и услуги — 2.3 Службы и услуги Виртуальный канал понятие, используемое для определения передачи ячеек ATM, имеющих общее уникальное значение идентификатора канала. Виртуальный тракт группа виртуальных каналов, связанных между собой общим значением… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Агентство связи Бразилии — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
ОСТ 45.127-99: Система обеспечения информационной безопасности взаимоувязанной сети связи Российской Федерации. Термины и определения — Терминология ОСТ 45.127 99: Система обеспечения информационной безопасности взаимоувязанной сети связи Российской Федерации. Термины и определения: 27 администратор [руководящий орган] системы обеспечения информационной безопасности Взаимоувяза… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Военный институт правительственной связи Федерального агентства правительственной связи и информации — Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Академия Федеральной службы охраны Российской Федерации (официальное полное действительное наименование); на английском языке The Academy of Federal Security Guard… … Википедия
Военный институт правительственной связи — Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Академия Федеральной службы охраны Российской Федерации (официальное полное действительное наименование); на английском языке The Academy of Federal Security Guard… … Википедия
Орловское высшее военное командное училище связи — Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Академия Федеральной службы охраны Российской Федерации (официальное полное действительное наименование); на английском языке The Academy of Federal Security Guard… … Википедия
РД 45.123-99: Порядок применения технологии асинхронного режима переноса на Взаимоувязанной сети связи России — Терминология РД 45.123 99: Порядок применения технологии асинхронного режима переноса на Взаимоувязанной сети связи России: 2.4 Аппаратура ATM Аппаратура оперативного переключения ATM аппаратура ATM, обрабатывающая информационные потоки,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Государственная служба связи, информации и СМИ Приднестровской Молдавской Республики — Государственная служба связи, информации и СМИ Приднестровской Молдавской Республики … Википедия
Министерство связи и массовых коммуникаций Российской Федерации — У этого термина существуют и другие значения, см. Министерство связи. Министерство связи и массовых коммуникаций Российской Федерации (Минкомсвязь России) Малая эмблема Министерства[1] … Википедия